The early morning mist dissolves. And the sun shines on the Pacific. You stand like Balboa the Conquistador. On the cliff top. Among the last of the Monterey Cypress trees. The old whaler’s hut is abandoned now. But whales still swim through the wild waves. Sea otters float on the calmer waters. Cracking abalone shells on their chest. Humming birds take nectar from the red hibiscus. Pelicans splash lazily in the surf. Wander down a winding path. Onto gentle sands. Ocean crystal clear. Sea anemones. Turquoise waters. Total immersion. Ecstasy.
A beautiful song by Flamenco artist Paco de Lucía:
By Jorge Luis Borges
(Translated by Stephen Kessler)
Zeus himself could not undo the web
of stone closing around me. I have forgotten
the men I was before; I follow the hated
path of monotonous walls
that is my destiny. Severe galleries
which curve in secret circles
to the end of the years. Parapets
cracked by the days’ usury.
In the pale dust I have discerned
signs that frighten me. In the concave
evenings the air has carried a roar
toward me, or the echo of a desolate howl.
I know there is an Other in the shadows,
whose fate it is to wear out the long solitudes
which weave and unweave this Hades
and to long for my blood and devour my death.
Each of us seeks the other. If only this
were the final day of waiting.